2 Corinthiers 1:10

SVDie ons uit zo groten dood verlost heeft, en [nog] verlost; op Welken wij hopen, dat Hij [ons] ook nog verlossen zal.
Steph ος εκ τηλικουτου θανατου ερρυσατο ημας και ρυεται εις ον ηλπικαμεν οτι και ετι ρυσεται
Trans.

os ek tēlikoutou thanatou errysato ēmas kai ryetai eis on ēlpikamen oti kai eti rysetai


Alex ος εκ τηλικουτου θανατου ερρυσατο ημας και ρυσεται εις ον ηλπικαμεν [οτι] και ετι ρυσεται
ASVwho delivered us out of so great a death, and will deliver: on whom we have set our hope that he will also still deliver us;
BEWho gave us salvation from so great a death: on whom we have put our hope that he will still go on to give us salvation;
Byz ος εκ τηλικουτου θανατου ερρυσατο ημας και ρυεται εις ον ηλπικαμεν οτι και ετι ρυσεται
Darbywho has delivered us from so great a death, and does deliver; in whom we confide that he will also yet deliver;
ELB05welcher uns von so großem Tode errettet hat und errettet, auf welchen wir unsere Hoffnung gesetzt haben, daß er uns auch ferner erretten werde;
LSGC'est lui qui nous a délivrés et qui nous délivrera d'une telle mort, lui de qui nous espérons qu'il nous délivrera encore,
Peshܗܘ ܕܡܢ ܡܘܬܐ ܚܤܝܢܐ ܦܪܩܢ ܘܬܘܒ ܡܤܒܪܝܢܢ ܕܦܪܩ ܠܢ ܀
SchEr hat uns denn auch von solchem Tod errettet und rettet uns noch, und wir hoffen auf ihn, daß er uns auch ferner erretten wird,
WebWho delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us:
Weym He it is who rescued us from so imminent a death, and will do so again; and we have a firm hope in Him that He will also rescue us in all the future,

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel